close


很多專業人士外籍英語家教 五股都覺得,正式的商業英文沒有那麼困難,但吃飯聊天這樣非正式場合的英文,反而更難招架。

竹北一對一英語補習班 八德英文家教老師

Jack有一回和老闆一起與國外客戶吃飯,正要開口問:(△)What do you want to eat?

結果老闆先開口問了:(O)What do you feel like?前一句文法雖然沒有錯,但聽起來就太直接,後一句相對就自然許多。Eat雖然是「吃」,但在某些情況的搭配下,並不合適那麼直接就用eat。來看看幾個和吃相關的動詞。先從eat開始。別人問你吃了什麼,你的回答:1.我吃了一些雞肉和附菜。.(X)I ate chicken and side dishes.(O)I had chicken with potatoes.Eat是一個動作,吃了某個東西,後面直接加食物。Side dish指附餐或配菜,是一種統稱,在國外超市買得到ready to eat side dishes,指不必再煮,現成可吃的附餐。附餐經常是跟著主食來的,所以用chicken with potatoes.2.我做了早餐。(△)I cooked my breakfast.(O)I made my breakfast.Cook的意思是烹飪食材,需要開火、悶、炸、煎這種較為繁複的過程用cook,但如果只是很簡單的三明治加起司,那就直接用make就可以了。另外,如果席間有人問了以下這句,別會錯意:What's cooking?(X)正在煮什麼?(O)有什麼新鮮事?這裡的cook就是happen的意思,只是更口語一點。3.我準備了湯。(△)I prepared soup.(O)I made soup.prepare soup也沒有錯,如果你是從準備食材到調理,那麼可以用prepare,如果只是把現成的湯放到容器裡面,那就是用make。世界公民Weekly由世界公民文化中心提供(工商時報)

台南英文家教班課程免費學英文老師 台東




9767AF997B862ABB
arrow
arrow

    蔡智傑古逐說燦舉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()